GP芝柏表是至今历史最悠久的瑞士高级制表品牌之一。每一款传奇时计作品都将美学及功能性结合得天衣无缝，揭示时间的非凡价值，令我们始于1791年的历史星河璀璨耀世。 从康士坦特·芝勒德·柏雷戈 (Constant Girard-Perregaux) 的“三金桥”，到标志性的“L.M.恒定动力擒纵”，GP芝柏表从未停止锐意创新的步伐；后者更是解决了困扰制表界长达五个多世纪之久的一大难题：恒定动力。 凭借我们制表大师的无限创造力，GP芝柏表的传奇史诗不断丰富，传唱至今。
GP Zhibai watch is one of the oldest Swiss high-grade watch making brands. Each legendary chronometer works perfectly combines aesthetics and functionality, reveals the extraordinary value of time, and makes our history which started in 1791 shine brightly. From constant Girard perregaux's "three golden bridges" to the iconic "L.M. constant power escapement", GP has never stopped the pace of innovation. The latter has solved a major problem that has plagued the watchmaking industry for more than five centuries: constant power. With the infinite creativity of our master watchmakers, GP's legendary epic has been continuously enriched and sung to this day.
The pursuit of accuracy
两个多世纪以来，我们的钟表作品不仅仅发挥着指示时间的作用，它们还展现了我们如同桥梁一样的“联结”能力——联结悠久历史与无限未来、联结精尖技术与典范设计、联结实用功能与悦目美学——我们的品牌名称“Girard-Perregaux”本身也体现出“联结”之义，即：Constant Girard (康士坦特·芝勒德) 与 Marie Perregaux (玛莉亚·柏雷戈) 二人姓名的联结；他们于1854年喜结连理
For more than two centuries, our clocks and watches have not only played the role of indicating time, but also demonstrated our ability of "connecting" like a bridge - connecting a long history and an infinite future, connecting sophisticated technology and model design, connecting practical functions and pleasing aesthetics - our brand name "Girard perregaux" itself also reflects the meaning of "connecting", Constant Girard and Marie perregaux married in 1854
当康士坦特·芝勒德于1854年迎娶玛莉亚·柏雷戈时，二人联结的不仅是拉绍德封 (La Chaux-de-Fonds) 的两个“瑞士制表”家庭。不久后的1856年，他们共同创立制表厂，一个日后被证明始终走在钟表创新前沿的品牌，一次又一次为全世界制表商树立新标准——果敢风范传承至今。 此外，在我们的传奇史诗中还存在着另外一个“联结”。1906年，GP芝柏表收购了位于日内瓦的让-佛朗西斯·布特 (Jean-François Bautte) 的制表厂。布特于1791年发布的首款作品以镶嵌宝石的超凡纤薄表壳将时间之美演绎得淋漓尽致，而这正是GP芝柏表之传奇史诗真正意义上的开端。
When constante chiled married Maria berego in 1854, they were not only associated with the two "Swiss watchmaking" families of La Chaux de fonds. Not long after, in 1856, they co founded a watch factory, a brand that has always been proved to be in the forefront of clock innovation, and set new standards for watchmakers all over the world again and again - the bold style has been passed on to the present. In addition, there is another "connection" in our legendary epic. In 1906, GP acquired the watch factory of Jean Francois bautte in Geneva. Bute's first work, published in 1791, displays the beauty of time incisively and vividly with the extraordinary thin case inlaid with gems, which is the real beginning of GP's legendary epic.
从英格兰的维多利亚女王到法国作家亚历山大·仲马 (Alexandre Dumas，人称“大仲马”)，从中国帝王到印度王公，布特的作品以迷人魅力虏获了全世界皇室与贵族的芳心。并购之后，从前的这些高贵主顾自然而然转投GP芝柏表，继续寻求能够满足他们美好想象的卓凡时计。 比起布特对宝石、珍珠等各种珠宝的精彩运用，GP芝柏表的造诣更称高超精深——时计的技术元件变身为艺术品，成为时计美学的一部分。此番收购开启了GP芝柏表传奇史诗的序篇，自此，这首关于卓越“高级制表”技艺的史诗被不断续写至今，绵延两个世纪之久，尽显美学与功能的珠联璧合，演绎出时间的非凡价值。这已然凝结成GP芝柏表的特有传承，流淌在品牌的血液中，生生不息——它的源头，是我们位于拉绍德封的制表厂。
From Queen Victoria of England to French writer Alexandre Dumas, from Chinese emperors to Indian princes, bout's works have won the hearts of royalty and nobles all over the world with their charm. After the merger and acquisition, these former noble customers naturally switched to GP chibo watch and continued to seek the best time to satisfy their beautiful imagination. Compared with bout's wonderful use of gems, pearls and other jewelry, GP's chibo watch is even more superb and profound - the technical components of the timepiece have been transformed into works of art and become a part of the timepiece aesthetics. This acquisition opened the preface of GP's legendary epic of watch making. Since then, this epic about the outstanding "advanced watch making" skill has been continuously written for two centuries, showing the perfect combination of aesthetics and function, and deducing the extraordinary value of time. This has become the unique heritage of GP chibo watch, flowing in the blood of the brand, and it is the origin of our watch factory in rashaud.
我们的制表厂位于瑞士西部汝拉州 (Jura) 的拉绍德封 (La Chaux-de-Fonds)，群山环绕，风景优美，是GP芝柏表的“心脏”所在。这是一座因卓越制表传承而跻身联合国科教文组织世界遗产名录的悠久古城。
Our watch making factory is located in La Chaux de fonds, Jura, western Switzerland. Surrounded by mountains and beautiful scenery, it is the "heart" of GP chibo watch. This is an ancient city which has been listed on the UNESCO World Heritage list for its outstanding tabulation heritage.
For more than a century since 1906, based on the development concept of independent, original and self-developed GP watch of Switzerland, we have continuously cultivated and refined all the necessary watch making skills, which is rare in the watch making industry. Our watchmaking factory is not only the source of our proud heritage, but also the "miracle" in the eyes of our watchmakers. Fascinating scenery, elegant architecture and rich legendary history make it an inexhaustible source of inspiration for all of us.
Innovation is not idle
毫不夸张地说，我们品牌自创立以来便彻底颠覆了制表艺术——将精密设计的艺术淋漓尽致地展露在世人面前。早在1860年代，我们就凭借“三金桥”陀飞轮将板桥从单纯的技术元件变身为显露在外的、腕表整体美学不可或缺的一部分——这在制表界是开先河之举。 2008年原型问世、直到2013年终于生产成形的L.M.恒定动力擒纵系统是GP芝柏表又一项革命性技术创举，成为Bridges金桥系列的主打。它解决了困扰制表界长达五个世纪的难题：恒定动力。L.M.恒定动力擒纵腕表曾于日内瓦钟表大奖 (Geneva Watchmaking Grand Prix) 斩获“金指针”奖 (Aiguille d'or)。
It is no exaggeration to say that our brand has completely subverted the art of tabulation since it was founded, and the art of precision design has been fully displayed in front of the world. As early as the 1860s, with the help of the "three golden bridge" flywheel, we transformed the Banqiao from a simple technical component into an exposed and indispensable part of the overall aesthetics of wristwatches, which is a pioneering move in the watchmaking industry. The L.M. constant power escapement system, which came into being in 2008 and finally came into being in 2013, is another revolutionary technological innovation of GP Zhibai watch, and has become the main product of bridges Jinqiao series. It solves the problem that has puzzled the watchmaking industry for five centuries: constant power. 50. M. constant power escapement won the "aiguille d'Or" prize at Geneva watchmaking Grand Prix.
The spirit of inheritance:
Renew the classic
1975年，GP芝柏表率先打造配备八角形表圈与一体而成式精钢表链的优雅运动表款，成为钟表业界先锋品牌之一。从此，这个名为Laureato的桂冠系列就以直形与弧形线条的迷人交互，以及拋光与缎面磨砂相映成辉等细节而闻名。它彰显了“运动时尚”的风格，同时也适合搭配正裝。这百搭的特性成就了它的标志性地位。 1991年，为庆祝两百周年诞辰，我们品牌推出一款三金桥陀飞轮，缩微至腕表大小。2016年，秉持“重焕经典”的精神，我们发布了一款让人心生敬畏的“高级钟表”杰作：La Esmeralda Tourbillon，也是致敬我们曾于19世纪推出的天文怀表。
In 1975, GP Zhibai set an example to build an elegant sports watch with octagonal watch ring and a refined steel watch chain, becoming one of the leading brands in the watch industry. Since then, laureato has been known for its charming interaction of straight and curved lines, as well as details such as polishing and satin polishing. It shows the style of "sports fashion" and is also suitable for formal wear. This versatile feature makes it a landmark. In 1991, to celebrate the bicentennial of our birth, our brand launched a three gold bridge flywheel, which is miniature to the size of a watch. In 2016, adhering to the spirit of "Reviving classics", we released a masterpiece of "high-grade clock": La Esmeralda tourbillon, which is also a tribute to our astronomical pocket watch launched in the 19th century.
1889年，初版的La Esmeralda Tourbillon怀表在巴黎世界博览会上荣获金奖。而我们于2016年为庆祝品牌225周年诞辰而重新打造的Tourbillon再次荣膺“经典”，成为所有制表品牌的创作典范，深受任何年龄受众的追捧。 承袭“联结精尖技术与典范设计”之传统，我们今年推出Free Bridge腕表。其以“俯瞰视角的金桥”以及配备高科技硅材质擒纵系统、宛如雕刻的机芯突破了钟表设计与创新的极限。
In 1889, the first edition of La Esmeralda Tourbillon pocket watch won the gold medal at the Paris World Expo. Tourbillon, which we rebuilt in 2016 to celebrate the brand's 225th anniversary, was once again honored as a "classic" and became a model of creation for all tabulating brands, and was sought after by audiences of all ages. Following the tradition of "connecting sophisticated technology with classic design", we launched the free bridge watch this year. It breaks through the limit of clock design and innovation with the "golden bridge overlooking the perspective" and the engraving movement equipped with high-tech silicon escapement system.